プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【BBAの使えるドラマ英語】Oh,good grief.~やれやれ…(呆れた)

f:id:mousoumajyo:20200409151453j:plain

この単語の並びで「やれやれ…」って表現になるのかぁ

今回のシェルドンは終始嘆いております(可哀そう)

 

 

日常英会話の表現を学ぶには

日常会話の多いドラマがいいと知り

一番はまって繰り返し見ているのがこちら

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 シーズン12まである人気ドラマなので

長く同じキャストの英語を聞き続けられるのも

おすすめポイント!

 

今回のフレーズはシーズン1第7話

4-1=0の法則

の中でいつもの4人からハワードが抜けてしまった時の感嘆フレーズ

 

ハワードがペニーの部屋に転がり込んできた

オマハの女友だちの元にすっとんで行ってしまった時の

シェルドンの言葉

 

Oh,good grief.

 

(やれ、やれ…)呆れ顔

 

grief=悲しみ、嘆き、悔い

だから

good grief=あ~あ~あ~って感じかな

 

是非、「やれやれ」って時に

さっと言えるようにお使いください。

 

では、また☆

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村

 

 

 

海外ドラマバナー