ヒステリック・シェルドンが保菌者ペニーが働くレストランで
放った言葉「みんな終わりだ!」(わぁ…)
今日も教科書では習わない実践フレーズを集めるBBA私です。
ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]
シェルドンの言い方を是非参考にどうぞ
⇓
このフレーズは以下の一塊の発言の一部
⇓
You're a carrier.
All these people here are doomed.
You're doomed!
君は保菌者で
ここにいる全員、全滅だ。
(レストランの客全員に向かって)終わりだ!
って叫んでおます(^^;)
ペニーがネブラスカから持ち運んできた菌に感染したため
こうしてヒステリック・シェルドン発動…26歳の少年だから…
でも、「You are doomed!」って
けっこう映画やドラマで耳にしたことある気がするんですよね…
一番最初の出会いは英語の授業で見た「卒業」かな?
なんか、すげーダスティン・ホフマンが罵倒されてるシーンがあって
その時に半沢直樹のドラマばりの溜めでこう言われてた気がする(曖昧な記憶だけど)
どこかで、使ってみたいフレーズです。
You are doomed.
北斗の拳の「お前はもう死んでいる」に匹敵するかしら??
では、また~☆