この兄妹の会話がすごく印象に残っているBBA私です。
「That would be you.」なかなか使えそうなフレーズですなφ(..)メモメモ
英会話のコツを海外ドラマを観ながら
学んでいる私です。
⇓
ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]
シーズン1第15話より
英会話の場合、空気を読むことよりも
「自分の意見を持つこと、そして意見を言うこと」が大事!
ってことがホントによくわかるぜ~
間違っても、変でもいいのです。
とにかく「自分の意見」をいってみるのです。
シェルドンからそのことを学び、彼に憧れている私です。
この発言の後に、妹ミッシーにこういわれる。
⇓
And waht do you mean, "mediocre stock"?
(それで、”平凡な従来品”って何のこと?)
このミッシーの質問に対し、即答するシェルドン
That would be you.
(お前のことだ)
すげー、こんなん言えます!?
震えたぜ~
「それはお前のことだ!」って時にお使いください。
ビッグバンセオリーを日本版ドラマ化するとしたら
シェルドンは誰がいいかなぁ?
マジでそんなことを考えている私です。
では、また~☆