ペニーからはいつも「教科書では教えてくれない」
英語フレーズを教えてもらっているBBA私です。
やっぱり日常英会話は日常ドラマから学ぶに限るぜ~
ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]
シーズン①第17話より
ペニーは受け入れ力高く、優しい人柄ですが
感情激情型な面ももっている「素直な女性」です。
この日もつき合ってた彼氏の愚行に怒り心頭な彼女は…
シェルドンとレナードのアパートの部屋に入ってきて
「窓を借りるわね」といって叫ぶ
Hey, jerk face.
You forgot your iPod.
※と叫びながら、4階窓から下にいる元彼にiPod(80G)を投げつける
「クソ野郎! iPod忘れてるよ!」
jerkはもう何度も聞いたことあるから覚えた(^^;)
罵倒のフレーズや~出た出たって感じ
今回はその先の「くたばれ、この自己中野郎!」を覚えましょう。
Drop dead, you stupid, self-centered bastard.
けっこうそのまんなや~
Drop dead=くたばれ、(地獄に落ちろ的な)
you stupid=あなたは大馬鹿野郎
self-centered bastard=自己中野郎
自己中野郎の表現が「そのまんま直訳」でマジか!?ってなった。
ペニーをここまで怒らせた彼は一体何をしでかしたのでしょうか?
ペニーが語った衝撃&納得の理由とは…