プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【使えるドラマ英語】「彼は女性と真剣に付き合うタイプよ」~a flingってなんだ?

f:id:mousoumajyo:20210604131257j:plain

looking for の後の「a fling」の意味が解らず「???」となった無知BBA私です。

その後、「have a fling」という表現を知り納得(^^;)

 

 

でも、今回はポイント②も注目してね~

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

シーズン①の第17話より

シュレーティンガーの猫の法則

 

レナードのデートの誘いを受け

彼と恋人としてつき合うことへの迷いを

シェルドンに相談中のペニー

 

レナードがとっても「いい人」ということは充分承知のペニーですが

But on the other hand 

if things don't go well with Leonard,

I risk losing a really good friend.

(つき合ってダメになったら、大事な友を失うことに…)

 

I mean, he's not looking for a fling.

(彼は火遊びするタイプじゃないでしょ)

=いい加減な気持ちで女性と付き合うタイプじゃないって意味(気持ち重め)

 

He's the kind that gets into a relationship for, like you would say,light-years.

(彼は女性と真剣に長く付き合うタイプでしょ、あなたの言葉で言うら「何光年も」)

※ここでのツッコミは次回に(^^;)

 

He is not  looking for a fling= 彼は「a fling」を求める・期待する人じゃない

ここでいう「a fling」の意味とは??

 

fling(動詞)⇒(乱暴に)投げる、投げ捨てる

a flingを理解する為に「have a fling」の意味を知る

have a  fling = 火遊びする、気軽な肉体関係を持つ(ひと夏の恋)

こんな感じにスラングとして使われるんだって

 

ほほ~φ(..)メモメモ

 

このペニーの相談を聞いていたシェルドンは

まずは彼女の「間違い」を指摘しはじめます(^^;)

Q:どこが間違っているのでしょうか?

 

答えは次回☆

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村