そもそもは「鬼ごっこ」の『はいタッチ、君が鬼だよ』って表現らしい。
そこから派生しまして~嫌なことや厄介事の「次は君の番だ」バトンパスに使われるみたい。
ビッグバン★セオリー<セカンド>セット1 [ ジョニー・ガレッキ ]
シーズン②(シーズン①より更に面白いっす)
第1話より
Obviously, you're not that familiar with Indian cinema.
(君がインド映画に疎いのは、明らかだな)
インド人のラージ、映画好きのラージ、インド映画好きのラージに向かって
こう言ってしまったシェルドン(--;)
この発言で我慢の限界に達したラージは
シェルドンを連れてハワードの家へ
そして玄関ドアを開けたハワードにむかって
⇓
Yag. You're it.
(ハイ、君の番だ)
鬼ごっこの時にも使ってみてね~☆
つづく。