プロ独女のライフハックブログ

40代プロ独女みつまるが恋愛・お金・美容健康・心のあらゆる面の不安や悩みを受け止めながらより良い幸せな独身人生を送るために学び・アウトプットするブログ

【使えるドラマ英語】belittle~「アイツは僕を見下してる」って時に

f:id:mousoumajyo:20210905151543j:plain

シェルドンが彼女を嫌う理由はこれか~

先に彼女のことバカにしたのは、確かシェルドンだった気もするけど…

 

 

 

ビッグバン★セオリー <セカンド>セット1

 

シーズン②第2話より

友情と愛情の法則

 

私はこの時、この問題の根深さに気づいていなかった…

シェルドンとレズリーは似た者同士で

いわば「子供のケンカ(意地の張り合い)」のようなものだろうと。

 

ところが、この話の後半になって

信じる理論の違いがふたりに大きな溝をつくっていると知る。

これは、「認め合えない」関係の根深い部分なのかも。

 

まーとにかく、

「あいつ、私のことバカにしてるな!」

「奴は私の仕事を見下してる!」

って時に使えるフレーズなんで、覚えておこう。

 

She belittles my research.

(彼女は僕の研究を見下してる)

 

belittle=見くびる、けなす、卑下する

 

なんとなく、be+little で「小さく扱う」ってことかなぁと。

小さきものとする、みたいな感じかな(^^;)

 

悔しい気持ちを言葉に出して排出(ポイッ)

 

つづく

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村