プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【使えるドラマ英語】助手席の男vs運転手~speed bump(減速帯)

f:id:mousoumajyo:20220310173041j:plain

シェルドンの言動を見て「助手席での自分マナー」を振り返ってる私です。

私もうるさかったりしてるかも…

 

 

日常英会話から人生の色々まで役立つ学びがある

おすすめ海外ドラマ

 

シーズン⑫まであって、ずっと面白いです☆

 

今回のフレーズはシーズン2の第5話より

オタク青年と運転免許の法則

※プライムビデオで視聴できます

 

減速帯…アメリカじゃ一般的なんすかね?

ドラマで見ると結構なはずみかたしてました~

減速帯の上を走った感覚は

日本の「ちんさぶロード」感に近いかもしれません。

 

ペニーが選んだ道にまで小言を言いだしたシェルドン⁉

You're going up Euclid Avenue?

Leonard takes Los Robles Avenue.

ユークリッド通りを行くの?レナードはいつも違う道を行くよ)

 

Euclid Avenue is shorter as the crow flies but it has speed bumps which increase point-to-point drive time making it the less efficient choice.

ユークリッド通りは距離は短いけど、減速帯が多いから結果的に遠回りになるよ)

 

as the crow flies = カラスが飛ぶように(?)

どうやら「直線距離、最短距離」の意味で使われる様です。

カラスが目的地に向かって、最短距離を一直線に進むように…ってことからきているそうです。

 

speed bump(減速帯)のアイディア…エグイっすなぁ

車への衝撃と乗っている人の不快感を考えると、

減速せざるおえないもんね。

しかし、ペニーは減速せずにツッコんでいくのです。

 

ギャルは強し!

 

つづく

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村