プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【使えるドラマ英語】「おめでとう、君は正式に僕達の仲間だ」

勝手にシェルドンから「僕達のグループの一員になったんだから…」と言われ

驚きを隠せないペニー(^^;)

 

 

仲間に成る=仲間の認められるって

こういったことなのかぁ(実は深いイイ?)

 

色々学べる、おすすめ海外ドラマ

 

シーズン⑫まであって、ずっと面白いです。

 

今回のフレーズはシーズン2のこちらから

オタク青年と対決するための法則

 

シェルドンから

「君は僕達グループのメンバーになったんだから、みんなと同等に扱う」

と宣言され、驚きを隠せないペニー

 

そんなペニーに対し、レナードやハワードがこんなことを

レナード

Congratulations, you're officially one of us.

(おめでとう、君は正式に僕らの仲間だ)

 

ハワード

One of us, one of us.

(仲間だ、仲間だ)

 

この2人の言い方がいいんです。

 

”one of us ”って表現は何気に使われるフレーズですぞっ

 

まーこう言われたら、

「名誉な事」として受け止めていきましょう☆

 

(つづく)

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村