プロ独女のライフハックブログ

40代プロ独女みつまるが恋愛・お金・美容健康・心のあらゆる面の不安や悩みを受け止めながらより良い幸せな独身人生を送るために学び・アウトプットするブログ

【BBAの使える英語】「Buckle up」気をつけろ、注意しろって時に使えるフレーズ

f:id:mousoumajyo:20200112171909j:plain

もともとは「シートベルトしめて!」って意味だよ

そこから、「気をひきしめろ」「注意しろ」って

意味でも使われるようになったんだって。

 

 

シェルドンはレナードに対して

「そろそろペニーの機嫌が悪くなるころだから気をつけろ」

って意味で言ってたよ(^^;)

 

どうしてシェルドンが「ペニーの機嫌が悪くなる時期」を

把握しているかというと・・・・

 

たぶん多くの女性に怒られそうなので

その謎はドラマを観て解いてみてね~

 

◆ビッグバンセオリーをAmazonプライムでみるなら

オタク青年と母親の法則

※シーズン1の第4話です

 

◆英語・英会話学習の教材として使うなら

 

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

シーズン1全17話セットで1,100円とおすすめ

 

◆今日の使える英語おさらい

 

Well,then,buckle up.

「じゃあ、気をつけるんだな!」

 

こんな感じで使ってました(^^;)

今回はシェルドンの短気が炸裂の回なのです。

 

是非、使ってね~

では、また。

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村

 

hulu

 

U-NEXT