プロ独女のライフハックブログ

40代プロ独女みつまるが恋愛・お金・美容健康・心のあらゆる面の不安や悩みを受け止めながらより良い幸せな独身人生を送るために学び・アウトプットするブログ

【BBAの使える英語】Oh,don't trouble yourself.He's stubborn. 気にしないで、彼は頑固なの

f:id:mousoumajyo:20200113150614j:plain

シェルドン母がなんか凄い

これが母親のでっかさなのか!?

どんな状況でも、いつも通りの陽気なママだぜ。

 

 

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

シェルドン母はシェルドンが何をしでかしても

慌てないようだ。

 

レナードが母親を呼び寄せたことに

怒って部屋に閉じこもったシェルドン・・・

この状況でも慌てず騒がず

レナードやペニーたち皆に夕食を作って

ふるまっている・・・みんなで楽しそうにわちゃわちゃしてる。

 

「シェルドン、ママのディナーだよ~」と

必死に呼びかけるレナード・・・いい奴(;;)

 

でも「要らない、お腹すいてない」と

未だにご立腹で部屋にこもるシェルドン・・・

そんなシェルドンを心配で心配で

表情が曇っていくレナードにシェルドン母がかけた言葉がこれ

 

Oh,

don't trouble yourself.

He's stubborn.

 

「気にしないで、彼は頑固なの」

 

これが母親かぁ~

もう余裕ですやん。

全然余裕ですやん、この状況に。

 

Don't trouble (悩まないで)

Don't trouble yourself.(気にしないで)

※ニュアンスです

 

He's stubborn.(彼は頑固なの)

stubborn⇒頑固・強情・しつこい・しぶとい・頑な

※生まれ持った性格・気質としての部分で

 

どんな状況でも

慌てずこうしてサラッと言えるシェルドン母に

憧れるわぁ

人生経験の差ですかね??

 

実際にシェルドン母がシェルドンについて

語るシーンは必見です。

オタク青年と母親の法則

Amazonプライムビデオ

 

 息子というのは何歳になっても

母親の掌の上で転がされているのかもしれない・・

 

では、また~☆

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村

 

海外ドラマバナー