プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【BBAの使える英語】Oh,don't trouble yourself.He's stubborn. 気にしないで、彼は頑固なの

f:id:mousoumajyo:20200113150614j:plain

シェルドン母がなんか凄い

これが母親のでっかさなのか!?

どんな状況でも、いつも通りの陽気なママだぜ。

 

 

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

シェルドン母はシェルドンが何をしでかしても

慌てないようだ。

 

レナードが母親を呼び寄せたことに

怒って部屋に閉じこもったシェルドン・・・

この状況でも慌てず騒がず

レナードやペニーたち皆に夕食を作って

ふるまっている・・・みんなで楽しそうにわちゃわちゃしてる。

 

「シェルドン、ママのディナーだよ~」と

必死に呼びかけるレナード・・・いい奴(;;)

 

でも「要らない、お腹すいてない」と

未だにご立腹で部屋にこもるシェルドン・・・

そんなシェルドンを心配で心配で

表情が曇っていくレナードにシェルドン母がかけた言葉がこれ

 

Oh,

don't trouble yourself.

He's stubborn.

 

「気にしないで、彼は頑固なの」

 

これが母親かぁ~

もう余裕ですやん。

全然余裕ですやん、この状況に。

 

Don't trouble (悩まないで)

Don't trouble yourself.(気にしないで)

※ニュアンスです

 

He's stubborn.(彼は頑固なの)

stubborn⇒頑固・強情・しつこい・しぶとい・頑な

※生まれ持った性格・気質としての部分で

 

どんな状況でも

慌てずこうしてサラッと言えるシェルドン母に

憧れるわぁ

人生経験の差ですかね??

 

実際にシェルドン母がシェルドンについて

語るシーンは必見です。

オタク青年と母親の法則

Amazonプライムビデオ

 

 息子というのは何歳になっても

母親の掌の上で転がされているのかもしれない・・

 

では、また~☆

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村

 

海外ドラマバナー