プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【BBAの使えるドラマ英語】He's also a rather unpleasant winner.~勝っても不愉快な奴さ

f:id:mousoumajyo:20200417170215j:plain

毒舌レナード~ちょこちょこ発動中

負け惜しみを言って去っていったシェルドンに対してこの言葉

 

 

勝っても負けても不愉快な奴

勝てば偉そうに見下してきたり、

嫌味だったり

負ければ酷い負け惜しみを言う奴が

いましたらお使いください。

 

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 何だかんだで毎日1話は見ているドラマ

「ビッグバン・セオリー」で

英語の日常会話表現を学んでいるBBAです。

 

今回のフレーズが出てくる回はこちら

4-1=0の法則

Amazonプライムビデオでも観られます

 

では、今回のフレーズを見ていきましょう!

 

Well,to be fair,

he's also a rather unpleasant winner.

 

公平に見て、

勝者になってもかなり不愉快な奴さ

 

※この時、レナードはペニーと組んでシェルドンチームに勝っている

 

unpleasant man=嫌な奴

 

なかなかの毒舌レナードでしょ。

こう言いながらもシェルドンの良き理解者なのです(^^)

 

でもこのフレーズ…どこかでサラッと言ってみたくなるでしょ。

私はけっこう気に入っています。

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村

 

海外ドラマバナー