こういう返しをサラッと言えちゃうから
シェルドンから目が離せなくなってしまう
「強気英語フレーズ」収集家の私です。
すごい、今回のフレーズの戦闘能力高い!
フィギュアライズメカニクス ドラゴンボール フリーザの小型ポッド 色分け済みプラモデル
ふぉふぉふぉふぉっ
英会話は「さんま御殿」だ!!
ということを
このドラマで教えられた私です。
⇓
ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]
相手の顔色をうかがった発言が
当たり前とされる日本の会話とは全くちゃうで!
はっきりと自分の意見をいう=これ◎やっ
ということでペニーとシェルドンの会話をご覧ください。
(ペニー)
So you got a little competition.
I really don't see what the bid deal is.
小さな(若い)ライバル登場の
何がそんなに大問題なのか、
全然わからないんだけど?
⇓
(シェルドンの破壊力抜群の返し)
Of course you don't.
もちろん、君にわかるわけないさ
You've never excelled at anything.
君は何も優れたもの持ってないんだから
(@。@;)!
言えます?!
こんなことサラっと言えます?!
面と向かって…
これが英語圏の会話ですよ(※一部ですけど)
「競える優れたモノが何もない君にはわかるまい」
ふぉふぉふぉふぉふぉふぉ
さて、この後ペニーは
どういった返しをしたでしょうか?
英会話は自分の意見、本音とユーモアが大事です。
では、また~☆