プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【使えるドラマ英語】優しさに感謝しつつ、「だが、断る」って時に

f:id:mousoumajyo:20210407155105j:plain

「気持ちはありがたいけど、だが断る」そんな時にどうぞ

 

 

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 シーズン①第15話より

美人すぎる妹の法則

 

ミッシーをディナーに誘いに行ったレナード

「明日でお別れだから、よかったら2人で夕食でも」

と彼女に声をかけたのだが…

 

ミッシーの返事がこちら

That's so sweet. But no, thanks.

(優しいのね、でも結構よ、お気持ちありがと)

 

さすがゴージャス美女ミッシーだぜ~

男性からの誘いに対して、断り慣れてる(^^;)

 

人に対して使う「sweet」は「優しさ、思いやり」をさすそうよ。

気持ちに対しては感謝し、人間性を褒めつつも

嫌な誘いには応じないというこの姿勢…大事かもしれません。

 

英会話って、基本自分の気持ちに対して正直だよね。

自分の意見、自分の気持ちを言葉にすることが

会話の柱としてドーンと中央に立ってる気がします。

 

φ(..)メモメモ

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村