プロ独女のライフハックブログ

40代プロ独女みつまるが恋愛・お金・美容健康・心のあらゆる面の不安や悩みを受け止めながらより良い幸せな独身人生を送るために学び・アウトプットするブログ

【使えるドラマ英語】優しさに感謝しつつ、「だが、断る」って時に

f:id:mousoumajyo:20210407155105j:plain

「気持ちはありがたいけど、だが断る」そんな時にどうぞ

 

 

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 シーズン①第15話より

美人すぎる妹の法則

 

ミッシーをディナーに誘いに行ったレナード

「明日でお別れだから、よかったら2人で夕食でも」

と彼女に声をかけたのだが…

 

ミッシーの返事がこちら

That's so sweet. But no, thanks.

(優しいのね、でも結構よ、お気持ちありがと)

 

さすがゴージャス美女ミッシーだぜ~

男性からの誘いに対して、断り慣れてる(^^;)

 

人に対して使う「sweet」は「優しさ、思いやり」をさすそうよ。

気持ちに対しては感謝し、人間性を褒めつつも

嫌な誘いには応じないというこの姿勢…大事かもしれません。

 

英会話って、基本自分の気持ちに対して正直だよね。

自分の意見、自分の気持ちを言葉にすることが

会話の柱としてドーンと中央に立ってる気がします。

 

φ(..)メモメモ

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村