プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【使えるドラマ英語】男女の問題~get rid of her (家に居座る)彼女を追いだす

揉めてますね…

男と女が情を挟んで関係を持つと~時に問題を発生させる

 

 

日常英会話以外にも色々と学べる

おすすめ海外ドラマ

 

シーズン⑫まであって、ずっと面白いです。

 

 

 

今回のフレーズはシーズン②第6話より

物理オタクと女学生の法則

※プライムビデオで視聴できます

 

シェルドンの研究をサポート…と見せかけて

24時間体制で行動を共にし、監視&管理される生活に

だんだんと恐怖と不満を抱くようになってきたシェルドン

(気付くの遅っ!?)

 

シェルドンのアパートに入りびたり

まったく帰る様子のないラモーナのことで

恋多き女性代表」のペニーに助けを求めに行くのです。

向かいの部屋のペニーを訪ね

I don't have a lot of time.

Look, Ramona finally dozed off,

(時間が無い、聞いて!)

(ラモーナがついに うとうと眠りに入った)

and I need you to help me get rid of her.

(彼女を追いだすために君の助けが必要だ)

 

doze off = うとうと眠り込む、うたた寝する、うとうとする

doze = 居眠り

 

なかなかに強烈なフレーズで印象深いのがこちら

get rid of her = 彼女を追いだす

 

get rid of ~ = ~を取り除く、駆除する、一掃する、追い払う

つまり、

(何か)「好ましくないもの」が対象なのです(^^;

 

この言葉を使う辺り…シェルドンは相当ラモーナの存在に困っているようです。

 

今まで「バカップル」オーラをだしていた男女、

その関係がこじれた時 なぜかペニーが巻き込まれてしまうのです。

(可哀そう)

 

つづく

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村