「dork=陰鬱」・・・a dork =陰キャラやオタク を指すようです。
へ~ でもオタク=coolという認識も浸透しつつあるようで
a dorkは「でも可愛いよね」的なニュアンスも含む表現らしい。
つまり「愛すべきマヌケ」だったり
どこかキュートなオタクなのだ。
シェルドンは何だかんだで「愛すべきオタク」だしね。
レナードとハワードとラージも。
ただ、今回のレナードの発言の「a dork」とは
ペニーたちのようなparty people と真逆の存在って意味らしい。
たいして変わらんやろ~
同じパーティーに参加している時点で
みんな同等さぁ
ということで、フロド仮装した
ちょっと気合の入ったレナードの
この発言はこちらで聞けます。
⇓
※Amazonプライムビデオ
「ビッグバン・セオリー シーズン1」第6話
ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]
海外ドラマを観ていると
- I wanna
- I don't wanna
表現めっちゃ出てきます。
たぶん通常の会話で「want to」というよりも
圧倒的に「wanna」が使われている。
言いやすいし
こっちの方が使いやすいかも。
どんどん使っていこうぜ~
では、また~☆