赤線の部分はけっこう辛辣な気もします…
まーシェルドンとペニーなので、ケンカにならないから素敵よね。
BBAが日常英会話の独学に活用しているのが
こちらのドラマ
⇓
ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]
ユーモアとジョークとスラングがたくさん詰め込まれた
大人気ドラマ「ビッグバン・セオリー」です。
オタク青年4人の世界に突如お隣に引っ越してきた金髪美女が加わり
化学反応が起きていきます。
今回のセリフはこちらの回
※Amazonプライムビデオでも視聴できるよ
ペニーがハワードの代わりに
対戦ゲームのメンバーになることを拒否したシェルドン
ペニーが「何でよ?」とシェルドンに投げかけたら
シェルドンが説明しだした…それがこのセリフ
⇓
This is a complex battle simulation
(これは複雑な戦闘シュミレーションゲームで、)
with a steep learning curve.
(急勾配の学習曲線がいる)
=「習得が難しい戦闘ゲームだ」っておっしゃっるわ。
更にシェルドンの言葉が続きます。
There are myriad weapons,
vehicles and strategies to master
(マスターすべき武器や乗り物や戦略は無数にあるし、)
not to mention an extremely intricate back-story.
(言うまでもなく、背景の物語も非常に複雑だ)
ココまで言われたペニーの反応は?
ペニーはシェルドンの上を行く行動にでます。
お楽しみに~
では、また~☆
心の片隅にシェルドンを持って言いたい事英語でいっちゃおう!