プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【BBAの使えるドラマ英語】Thanks for the heads-up.~ご忠告どうも

f:id:mousoumajyo:20201213160541j:plain

シェルドンから「自分のチームを作って、君たちを粒子レベルに破壊してやる」

と言われたレナードの返事がこちら…強い。。

 

 

 

ビッグバン★セオリー〈ファースト・シーズン〉 セット [DVD]

 

 シーズン①第13話より

AAA vs PMSの法則

 

英会話は反射神経が大事

自分の意見をいうことが大事

「何も言わない」ってことは「意見が無い」と同じ

 

英会話は「さんま御殿」に似ています。

『ここはトークの戦場や!』

 

ということで

相手のトークの球を打ち返すためのフレーズは

たくさん持っておいた方がいいのです。

 

今回のフレーズも是非ストックしておいてください。

Thanks for the heads-up.

(ご忠告どうも)※今回のシーンでのニュアンス

 

  • 教えてくれてありがとう
  • 知らせてくれてありがとう

本来はこんな感じで使われているフレーズです。

 

heads- up=注意喚起

「Heads up!」って言ったら

「注意しろ!用心しろ」って意味で使えます。

 

なるほどね~φ(..)メモメモ

覚えておいて使って行こうっと。

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村