プロ独女のライフハックブログ

40代プロ独女みつまるが恋愛・お金・美容健康・心のあらゆる面の不安や悩みを受け止めながらより良い幸せな独身人生を送るために学び・アウトプットするブログ

【使えるドラマ英語】怖がる彼女に~「大丈夫、僕がついてる」という時にどうぞ

f:id:mousoumajyo:20210202174150j:plain

ほほ~シーンがシーンだけに

「僕がしっかり君を捕まえてるよ」ってことの意味合いが強いのかも。

でも「君を守るよ」ってニュアンスがあるらしいよφ(..)メモメモ

 

 

どういう状況でどういった表現で使うか?

英語はこれが重要なので

ドラマや映画で状況や表情や表現を見ながら

英語を学ぶのおすすめです。

 

 

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 ビッグバンセオリーはシーズン①の1話目で面白さにはまり、

シーズン10までプライムビデオで鑑賞済ですが

ずーっと面白いです(^^)

 

今回のシーンはこちら

オタク卒業の法則

 

アパートの階段がふさがれて通れないので

壊れたエレベーターのワイヤーを使って

4階から1階に降りようとするレナード&ペニー

 

怖がるペニーに対してレナードがこういった。

Don't worry, baby, I've got you.

(心配ない、大丈夫、僕がついてる)

 

ちなみに

I've got you.

I got you.

を略して「gotcha」というそうで、

英語圏ではよく使われるスラングなんだって

 

意味は

  • 捕まえた
  • やったね
  • わかった(りょ)

こんな感じ。

 

なるほどね~φ(..)メモメモ

 

ちなみに、このシーンはレナードの妄想です(^^;)

では、また~☆

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村

 

 

 

レナードの朝 (字幕版)

レナードの朝 (字幕版)

  • 発売日: 2013/11/26
  • メディア: Prime Video