プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【使えるドラマ英語】「友情には秘密保持の義務が付き物だと?」

f:id:mousoumajyo:20210701143356j:plain

「友だちとしてお願いよ~」というキラーフレーズを言われても

さほど動じないシェルドンですが慣れない「友情」規定に困惑中のようです。

 

 

 

ビッグバン★セオリー<セカンド>セット1 [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 シーズン2 第1話より

恋愛と学歴の法則

 

シェルドンとペニーの会話を聞いているだけで

「英会話」ってトップ選手のテニスの試合みたいや~

と思わされている私です。

 

 こんなイメージ

 

 どんな球もより鋭利に打ち返す!

ということで

 

ペニー「嘘がばれたら、恥ずかしくて死んじゃう」

シェルドン「生物学的にそんなことありえない」

と、スマッシュきめられたかに思えたが

踏ん張るペニー

Oh, Sheldon, please.

Look, I'm asking you as a friend.

(シェルドン、お願いよ)

(友達として頼むわ)

ここで「友だちでしょ」という言葉に反応してしまったシェルドン

You're saying that friendship contains within it an inherent obligation to maintain confidences?

 (君は、友情には信頼を維持する為、秘密保守義務が含まれていると言ってるの?

⇒「友情には秘密保守義務が付き物ってこと?」

 

確かに、友情には秘密保守義務が含まれているように思えてきた…

友情=信頼関係だもんね(^^;)

 

何ごとも、深く掘り下げて考えるシェルドン…見習いたい

その真逆で生きてきた無知BBA私…危ないじゃないのっ(反省)

 

と、ここでペニーのスマッシュが決まったかと思いきや

シェルドンが鋭利な返しをかまします。

 

つづく。

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村