プロ独女のライフハックブログ

40代プロ独女みつまるが恋愛・お金・美容健康・心のあらゆる面の不安や悩みを受け止めながらより良い幸せな独身人生を送るために学び・アウトプットするブログ

【使えるドラマ英語】「困らせないでくれ」って時に

f:id:mousoumajyo:20210904154912j:plain

これは、覚えておこうφ(..)メモメモ

 

 

 

ビッグバン★セオリー<セカンド>セット1 [ ジョニー・ガレッキ ]

 

シーズン②の第2話より

友情と愛情の法則

 

シェルドンと恋人レズリーの間に立たされ

ランチの席に座れないレナード(^^;)

 

ひとり頑なにレズリーを拒否するシェルドンに対し

レナードがこう言います。

f:id:mousoumajyo:20210904154912j:plain

 

Don't make this hard for me.

(僕を困らせないでくれ)

 

割とシェルドンに対しては「折れ」がちなレナードですが

時にはビシッと対応(?)

 

やれ、やれ(^^;)

でも、こうして言い合えるからこその「信頼関係」なんでしょうね。

 

我慢ばかりの関係は、いずれ壊れるし。

関係が壊れるか、心が壊れるか…になっちゃうよね。

 

この後、シェルドンが余計なことを言ったため

レナードはレズリーのいるテーブルへ去ってしまいます。

 

つづく

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村