プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【使えるドラマ英語】ルームシェアの流儀~テレビ視聴スケジュール

個人主義な国だと(勝手に)思っていたのに、

きちんと一緒にリビングTV時間を楽しんでいるなんて⁉

 

 

ルームシェア…楽しそうだよね、たぶん私には無理っぽいけど(‘~‘)

シェルドンとレナードのルームシェアは意外と快適そうに見えるッ

 

シェルドン達がそれなりに上手く共同生活を楽しめているのは

毎週行なわれる「ルームメイド会議」のおかげらしい(えっ!?)

 

 

今回のフレーズはシーズン2のこちら

オタク青年と対決するための法則

 

習慣・決まったスケジュールってか

ホメオスタシス」を大事にするシェルドン(^^;

 

ケーブルテレビの料金未払いでテレビが見られなくなったペニーが

 

毎回「America's next top model」を見る為に彼らの部屋にくるようになって…

ペニーを歓迎し、彼女に甘いレナードに対しシェルドンは抗議します!

You and I have a standing TV schedule the result of extensive debate and compromise.

(君と僕で議論と妥協を重ね、視聴テレビのスケジュールを決めたろ!)

 

Any alterations except for breaking news have to be pre-approved at the weekly roomate meeting.

(ニュース速報を除く、いかなる変更も毎週のルームメイト会議での事前承認が要る)

 

そういうルールだったのか!

 

今日のワンポイント英語

『breaking news(ニュース速報)』

へぇ~×10 

 

個人的に気に入ったのは

『Any alterations have to be pre-approved』

「いかなる変更も、議会の事前承認が要る」

なんかアメリカらしいよね。

 

except for ~(~を除く)もセットで覚えておくと万能フレーズになるかも!?

 

たぶん、このシェルドンの発言で一番気になった部分って

「weekly roomate meeting」ですよね(^^;

 

ルームシェア・共同生活が上手くいってるコツは

毎週行なわれる「ルームメイト会議」にあったんですなぁ・・

こういったことって日本でも普通に行なわれてるのかな?

 

(つづく)

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村