プロ独女のライフハックブログ

40代プロ独女みつまるが恋愛・お金・美容健康・心のあらゆる面の不安や悩みを受け止めながらより良い幸せな独身人生を送るために学び・アウトプットするブログ

【BBAの使えるドラマ英語】「Oh-oh, here comes the talk.」(別れ話かな?)

f:id:mousoumajyo:20200913141148j:plain

これは、ドラマの流れの中で生きてくるフレーズですが

怒っている女性に「話があるの」って呼び出された時に

ジョーク飛ばす余裕があれば使ってみて!

 

 

こちらで登場するフレーズです。

ドラマの流れの中で最高にユーモアが効いたひと言だと思う。

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 シーズン①第9話より

オタク青年とプレゼンの法則

 

怒ったペニーが

レナードたちが集まっている部屋にやってきて

Howard, would you like to explain to me 

why your FB page has a picture of me sleeping on your shoulder

captioned : "Me and my girlfriend"?

 

ハワード、説明してくれる!?

どうして、あなたのFBに私があなたの肩に頭をのせて寝てる写真がアップされてて

写真のタイトルが「僕と恋人」なわけっ

 

この怒りのペニーに対する

ハワードのつぶやきが本日のフレーズ

 

Oh-oh, here comes the talk.

(別れ話かな?)

FB上で「僕と恋人」とした設定から生まれたジョーク(?)つぶやき

窮地に追い込まれてもユーモアで返す姿勢!見習いたいっ

φ(..)メモメモ

 

the talk

⇒この場合は「We need to talk」という別れ話の常套句から派生している「the talk

なんだと思われます(^^;)

 

是非、怒った女性に「話があるの」と呼び出された時は

周囲に向かってこのフレーズで余裕を見せましょう(?)

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村