「Let it go」がアナ雪で覚え譚と全然違うイメージや~
ということで、レナードがかなりの頻度でシェルドンにかける言葉がこれ。
私が英語耳を得るために
楽しみながら観ているドラマ
⇓
ビッグバン★セオリー<セカンド>セット1 [ ジョニー・ガレッキ ]
シーズン②第2話より
なかなか日常英会話って
日頃よくつるむ友人たちの間でも
ジャブの打ち合いっぽいところあるから
「強気」+「ユーモア」で向かっていかねば…と学んだ私です。
本日はみんな大好き
Let it go! だよ~
たぶん、このブログでも何度か登場している(^^;)
でもホントになかなか使えるフレーズなのだ。
いつまでもグチグチと愚痴をつぶやく友人とつき合うなら
覚えておいた方がいいぞ~
レナードがめっちゃ使ってるから~シェルドンに対して~
たぶんルネッサンスフェアの会場から帰ってくるまで
文句を言ってたであろうシェルドン…
アパートに帰ってきても
まだぶつぶつと愚痴っているので
レナードが一言
⇓
Please let it go, Sheldon.
(シェルドン、もう忘れろよ)
もう過去のことだし、
今さらどうしようもないことを
グチグチ愚痴ったり
ずっとネチネチ文句を言ってる人には
このフレーズをどうぞ☆
「さぁ、前へ進もう」「過去を振り返るな」ってニュアンスやね。
では、また~☆