プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【BBAの使えるドラマ英語】まぐれ当たり~You had a lucky hunch.

f:id:mousoumajyo:20200824162151j:plain

「Little idea?」と追い詰められたペニーが放った言葉…

この言葉がシェルドンの怒りを更に煽ってしまいます(^^;)

 

 

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 シェルドンに詰め寄られたペニーは

あまりのシェルドンの攻めの姿勢に

思わず言ってしまうのです…

 

レナードが話していた通りの言葉を

それが今日のフレーズ

 

You had a lucky hunch.

 

一見すると悪い表現ではないような気もします。

 

I have a hunch.

⇒予感がする、ピンとくる

 

 lucky hunch.

⇒幸運な予感、運のいい思いつき

 

でも、まー「You」を主語に他人からいわれると

「まぐれ当たり」っていわれている感じするかもね。

 

シェルドンとレナードが科学者だから余計なのかも。

神さまの存在も信じていないシェルドンですので

自分のアイディアを「幸運な思いつき」っていわれて

ブチッときたようだ。

 

ここから、シェルドンのレナードへの怒りが

もの凄い口撃となって炸裂します。

では、また~☆

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村