いつか使ってみたいフレーズ見つけた~
さすがだわぁ、謙遜しません!僕は優れていますって姿勢が好き☆
このドラマを観ていると
空気を読む、人と合わせる文化(というか圧)がある日本よりも
コミュニケーションとしては英会話の方が楽かも?と思えてくるわぁ
⇓
ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]
シーズン①第15話より
ミッシーに「一体、何の話してるの?」と言われ
「今、説明する」と言い語りはじめたシェルドン
⇓
You see, I'm a superior genetic mutation an improvement on the existing mediocre stock.
(君も知るように、僕は優れた突然変異遺伝を遂げた平凡な従来品の改良型だ)
surerior(優れた)
genetic(遺伝的)
mutation(突然変異)
improvement(改善)
on the existing(既存の)
mediocre stock (平凡な従来品)
自分は平凡な両親から生まれた「突然変異の天才だ」と
いうなれば「奇跡の天才」と言うてるで~
こういったことを臆することなく、サラッとえいる人に憧れるわぁ
自己評価はちょい高めでいこう(‘v‘)
自身を持って生きるφ(..)メモメモ