プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【使えるドラマ英語】恋愛における attached & unattached

 

f:id:mousoumajyo:20210809142204j:plain

「アタッチメント」から想像するに恋愛用語として結びつかなかったんですが

こういった表現で使われるんですなぁ~φ(..)メモメモ

 

 

日常英会話フレーズ集め&英語耳育成に

おすすめの海外ドラマ

 

ビッグバン★セオリー<セカンド>セット1 [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 シーズン②第2話

友情と愛情の法則

 

ハワードから「レナードとペニーの関係は見事に砕け散ったよ」と

メールで報告を受けたというレズリー(^^;)

 

そんな彼女からレナードに提案が

Now that you're unattached,

(とにかく、今あなたがフリーなら)

maybe we can revisit our previousu attachment.

(私たち昔みたいな関係に戻らない?)

 

「attaced」は「attachment」から

「取り付け」や「付け替え付属品」のようなイメージしかなかった私です。

テレビの通販番組の家電説明の影響や~

 

でもどうやら、「attach」というのは

物だけでなく、人と人の関係にも『くっつける』意味で使うようです。

 

「attaced」は他にも「優しい」「溺愛の」って意味もあるんだけど

  • 特定の相手がいる
  • 誰かとつき合っている

って状態を示すんだってφ(..)メモメモ

 

だから You're unattached. (今フリー)

になるんですなぁ こうやって言うのかぁ。

 

どうぞ、お使いください。

つづく

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村