プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【使えるドラマ英語】make yourself scarce.~名答「How much scarcer could I be?」

 

f:id:mousoumajyo:20210810160917j:plain

シェルドンはそのまま「希少な人間になれ」ってとったみたい。

やっぱり、そうとる場合もあるんだなぁと参考になったシーン

 

 

おすすめ海外ドラマ

 

ビッグバン★セオリー<セカンド>セット1 [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 シーズン②の第2話より

友情と愛情の法則

 

f:id:mousoumajyo:20210810154132j:plain

レナードにこう言われたシェルドン

どうやら、素直に意味を解釈し「自分を希少にしろ」ってとったみたいで

I am a published theoretical physicist with two doctorates and an IQ which can't be measured by normal tests.

 How  much scarcer could I be?

(僕は出版された書籍も持つ理論物理学者で、博士号は2つ、IQも通常のテストでは計れない程スバ抜けて高い)

(これ以上どう希少になれと?)

 

すごい、自分の希少性をここまでスラスラ語れるなんて…

この自信がシェルドンらしい(憧れるわぁ)

 

そういった意味で

「Make yourself scarce.」をこっそりと座右の銘にしようっと。

「希少な存在になれ!」ってか~

 

何よりも、英語もスラング表現が当たり前に通じるわけじゃないって

わかってホッとしたし 直訳英語でも察してもらえるってわかった。

 

つづく

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村