今日から助手がつくことになって、自慢したい気持ちが
こんな言葉を吐かせてしまったのかもしれない。
でも、使い方によっては「いい意味」でも活用できそうなフレーズです~
英語慣れには海外ドラマがおすすめや!
日常英会話慣れにはこのドラマがいいよ~
⇓
シーズンが⑫まであり、主要キャストも変らないので
各キャラの英語のクセなんかにも慣れてくるよ~
今回のフレーズがでてくるのは
シーズン②の第4話だよ
⇓
助手がついたことを自慢したいラージ
ついついこんなことを言ってしまします。
God bless that boy.
I don't know waht I'd do without him.
(あの少年に神のご加護を、助手なしでは僕はやっていけない)
ほほ~「God bless you」とか
くしゃみとセットで覚えてたけど
使った事一度もないぜ~
このシーンでの、このラージの言い方は
なんか「イラッ」ときますが
いい意味で使えば相手をたたえる表現として使えそうです。
「依存」じゃなくて「いつも助かってます」って感謝の表現になるやろ。
つづく