プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【BBAの使える英語】a little bird told me that~ある人に聞いたわ(噂話を英語で)

f:id:mousoumajyo:20200119182106j:plain

後半に「XXX」表現がありますが

注目してほしいのは「a little bird told me that」の部分です。

 

 

小鳥のつぶやき⇒風の便り

こんな感じでしょうか?

 

「ある人に聞いたわ」ってのを

こう言った表現するんですな。

φ(..)メモメモ

 

私はてっきり「シェルドンのコト」を

みんなで「そっち方面は子供」って意味で

a little bird って呼んでるのかと・・・

ごめん、シェルドン。

 

ペニー以外にも

この表現を同じ回で

ラージも言ってたんで

一般的によく使われる表現みたいっす。

 

実際にその時の様子を見るなら

Amazonプライムビデオで観る場合はこちら

オタク青年とお似合いのカップルの法則

 

★DVDを買って何度も見るなら

シーズン1のDVDセット1,100円はこちら

 

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 ちなみにペニーが

どん話をしているかというと

 

Well, a little bird told me that 

(ある人からきいたわ)

you and Leslie hooked up last night~♪

(あなたとレズリーが昨夜~楽しく一緒に過ごしたんだってぇ~)

 

●hook up = つなぐ 接続する

という意味を「人と人」に使って表現すると・・・

性的な意味になるんだってよ

 

使い方にはご注意ください。

 

では、また~☆

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村