プロ独女のライフハックブログ

40代プロ独女みつまるが恋愛・お金・美容健康・心のあらゆる面の不安や悩みを受け止めながらより良い幸せな独身人生を送るために学び・アウトプットするブログ

【BBAの使える英語】a little bird told me that~ある人に聞いたわ(噂話を英語で)

f:id:mousoumajyo:20200119182106j:plain

後半に「XXX」表現がありますが

注目してほしいのは「a little bird told me that」の部分です。

 

 

小鳥のつぶやき⇒風の便り

こんな感じでしょうか?

 

「ある人に聞いたわ」ってのを

こう言った表現するんですな。

φ(..)メモメモ

 

私はてっきり「シェルドンのコト」を

みんなで「そっち方面は子供」って意味で

a little bird って呼んでるのかと・・・

ごめん、シェルドン。

 

ペニー以外にも

この表現を同じ回で

ラージも言ってたんで

一般的によく使われる表現みたいっす。

 

実際にその時の様子を見るなら

Amazonプライムビデオで観る場合はこちら

オタク青年とお似合いのカップルの法則

 

★DVDを買って何度も見るなら

シーズン1のDVDセット1,100円はこちら

 

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 ちなみにペニーが

どん話をしているかというと

 

Well, a little bird told me that 

(ある人からきいたわ)

you and Leslie hooked up last night~♪

(あなたとレズリーが昨夜~楽しく一緒に過ごしたんだってぇ~)

 

●hook up = つなぐ 接続する

という意味を「人と人」に使って表現すると・・・

性的な意味になるんだってよ

 

使い方にはご注意ください。

 

では、また~☆

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村