プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【BBAの使えるドラマ英語】I forbid it.~そんなこと許さない、禁止!

f:id:mousoumajyo:20200805142554j:plain

forbiddenって「禁じられた」って意味だったのか~

『I forbid it』こういった言い方普通に使うシェルドン…すごいわぁ

バシッと言ってみたいフレーズ

 

 

自由の国アメリカで

友人の行動を勝手に禁じちゃうシェルドン

いろいろな意味で凄いんです!

 

この発言の前までの

レナードとの会話も凄いんですよ。

「なんて自信だ!」ってあなたも思うはず(^^;)

 

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

シーズン1の第9話で

レナードとシェルドンの切れ味鋭い口論をお聞きください。

オタク青年とプレゼンの法則

Amazonプライムビデオで観るならこちら

 

シェルドンの仮説を

レナードが実験により証明し

ふたりの共著として書いた論文を

学会で発表するかどうかで揉めているわけですが…

 

学会で発表したいレナードと

行きたくないシェルドンの間でイザコザ勃発

 

レナードが

Excuse me,

I designed the experiment that proved the hypothesis.

「仮説を証明する実験は僕が考えたんだ」

と言えば…

シェルドンはこう言い切る

It doesn't need proving.

「証明は必要ない」

 

えええええええっ?!

なんだ、この凄い自信は…

 

仮設の証明は必要じゃないの??

仮設を証明するデータは??

 

と視聴者も混乱の渦に巻き込みながら

彼らの言い争いは続きます。

 

そしてキレたレナードが

I don't care what you say,

I'm going to the conference,

presenting our findings.

「君が何といおうと、僕は行く」

 

と言ったことに対してシェルドンが

返した言葉が今日のフレーズです。

 

I forbid it.

「そんなこと許さない」

(そんなことさせない)

 

こんな強気の発言…ふだん使う機会ないけど

こう言ってやりたいって時が無くもない。

 

心の中で叫んでやる!

I forbid it!

 

ちなみにBBAはシェルドンのこのセリフにより

ずっと以前買ったラルクのこのシングルの意味を今さら知ったよ。

forbidden lover

forbidden lover

 

では、また~☆

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村