「学校では教えてくれない英語」そんな英語フレーズ集めに励むBBA私です。
私の中ではシェルドンの名演説なので、みなさんもお聞きください。
ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]
シーズン①第12話より
この後、シェルドンのスピーチがはじまります!
Ladies and gentlemen,
honored daughters
while Mr.Kim,
by virtue of his youth and naivete
has fallen prey to the inexplicable
need for human contact.
紳士淑女のみなさん、それと娘さん達
キム君は若さと未熟さゆえ
スキンシップへの渇望に負けました。
Let me step in
and assure you that
my research will go on uninterrupted.
ここからは僕にお任せを
僕の研究は続くのでご安心ください。
by virtue of ~
⇒~のおかげで、~に基づき
he has fallen prey to~
⇒彼は~の餌食になりました
prey=獲物
inexplicable need for~
⇒~への不可解な必要性
ココが「欲への渇望」を指している
スキンシップへの渇望に負け、
堕落してしまった人に対して使えるフレーズ…
φ(..)メモメモ