プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【BBAの使えるドラマ英語】彼は若さと未熟さ故にスキンシップの渇望に負けました(英語で表現)

f:id:mousoumajyo:20201113145856j:plain

「学校では教えてくれない英語」そんな英語フレーズ集めに励むBBA私です。

私の中ではシェルドンの名演説なので、みなさんもお聞きください。

 

 

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 シーズン①第12話より

天才vs天才少年の法則

 

f:id:mousoumajyo:20201113144401j:plain

この後、シェルドンのスピーチがはじまります!

 

Ladies and gentlemen,

honored daughters 

while Mr.Kim,
by virtue of his youth and naivete

has fallen prey to the inexplicable

need for human contact.

 

紳士淑女のみなさん、それと娘さん達

キム君は若さと未熟さゆえ

スキンシップへの渇望に負けました。

 

Let me step in

and assure you that

my research will go on uninterrupted.

 

ここからは僕にお任せを

僕の研究は続くのでご安心ください。

 

by virtue of ~

⇒~のおかげで、~に基づき

 

he has fallen prey to~

⇒彼は~の餌食になりました

prey=獲物

 

inexplicable need for~

⇒~への不可解な必要性

ココが「欲への渇望」を指している

 

スキンシップへの渇望に負け、

堕落してしまった人に対して使えるフレーズ…

φ(..)メモメモ

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村