プロ独女のライフハックブログ

40代プロ独女みつまるが恋愛・お金・美容健康・心のあらゆる面の不安や悩みを受け止めながらより良い幸せな独身人生を送るために学び・アウトプットするブログ

【BBAの使えるドラマ英語】Q:Who sells a full-sized time machine for $800?

f:id:mousoumajyo:20210108141048j:plain

本当は問題じゃなく「感嘆表現」なんだけど

真面目に答えている男がここに…シェルドンのこういうとこ好き☆

場の空気<我が道 φ(..)メモメモ 見習いたい。

 

 

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 シーズン①第14話より

オタク卒業の法則

 

レナードが落札した「ミニチュア・タイムマシーン」が届いた。

ぜんぜんミニサイズじゃなかった…

 

どうやらレナードが勝手に「ミニチュア」だと

勘違い&思い込みぶっこいていたらしい(^^;)

 

■ラージ

Did the listing actually say miniature?

(ホントにミニって説明に書いてあったの?)

■レナード

I just assumed.

(僕の思い込みだ)

Well, Who sells a full-sized time machine for $800?

(まさか、実物大を800ドルで売る奴がいるとは…)

 

このレナードの発言にシェルドンは真面目に応える。

f:id:mousoumajyo:20210108141048j:plain

In a Venn diagram,

that would be an indeivisual located within the intersection of "no longer want time machine" and "need $800".

(ベン図において、それは交差部に位置する個人を指すよ、

 "タイムマシンをもはや必要としない人"で"800ドル必要な人"なら

 フルサイズのタイムマシンを800ドルで売るさ)

 

これ、「ベン図」って云うのか!?

いままで「名称」気にしたことなかった…BBA1UP!

 

こうしてBBAはシェルドンのおかげで

今日も少しだけ賢くなったのである。

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村

 

 

 

 

 

賢人パズル

賢人パズル

  • 発売日: 2007/12/10
  • メディア: おもちゃ&ホビー