プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【使えるドラマ英語】How lame is that?~マヌケだろ(ダサい、かっこ悪い)

f:id:mousoumajyo:20210201141630j:plain

lameスラングで「マヌケ」「最悪」「かっこ悪い」という意味
ただし英国ではこういった意味合いで使われないらしい(ご注意を)

 

 

lame=足が不自由、~が不自由で、不十分な、まずい

というのが本来の意味だってよ

 

BBAが日常英会話フレーズ集めに活用しているドラマがこちら

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 シーズン10までプライムビデオで視聴できるよ~

凄く面白くて、1話30分と見やすく、シリーズが長く続いているので

登場キャラの話す英語に慣れていきやすいよ

(耳慣れしやすいと思うよ)

 

今回のフレーズはこちらの回より

オタク卒業の法則

 

 

何について「マヌケだろ」と言っているかというと

共同購入したタイムマシンの置き場で揉めている4人(^^;)

シェルドンが「利便性を考えて、ここ(シェルドンたちのアパート)に置こう」

と提案したことにハワードが抗議中

 

■ハワードの言い分

You can't keep it.

What if I meet a girl and say :

"You wanna see my time machine?"

"It's at my friend's house."

 

「僕のタイムマシン見たい?僕の友達の家にあるから行こう」

って女の子を誘うのか?!

 

How lame is that?

(マヌケだろ、イタイだろ??)

 

うん、確かに(--;)

「はっ!?」「えっ?」ってなるよね、きっと。

その前にタイムマシンに食いつく女子がいるか怪しいけど。

 

エピソードが強烈なので

フレーズが覚えやすいよ(‘v‘)

 

では、また~☆

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村