「upset」の使い方をまた1つ覚えたBBA私です。
ここからは男の友情を感じられる会話がはじまるよ~
私が日常英会話を学ぶために
めっちゃ楽しくフレーズ集めしながら観ているドラマがこちら
↓
ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]
今回のフレーズはシーズン①第14話より
深夜2時過ぎに
真っ暗なリビングでひとりタイムマシンに乗り
浮かない表情のレナード…
そんな彼を見て、同居人のシェルドンが声をかけます。
Are you upset about something?
(何か悩みが?)
upset = 動揺
be upset abou ~⇒~に怒って、~に動揺する、~に気分を害する
気がかりなことを抱えていたり
動揺させられたり
憤慨させられたり
とにかく unhappy な心理・精神状態にある時に使うようです。
まさに「悩みを抱えている状態」ですな。
φ(..)メモメモ
他人に関しては我関せずなシェルドンですが
この世でただ一人「レナード」のことだけは心配するんだよね
レナードが沈んだり、傷ついた時だけ敏感に反応する。。。
男の友情や、友達以上ほぼ家族って感じなのよ。
やっぱシェルドン最高だぜ~
不器用なシェルドンなりに
レナードを励ます夜がはじまります(^^;)