毎回シェルドンの返しに感心しかない私です。
確かに「ユーモアのセンスって」主観的だよなぁ…φ(..)メモメモ
海外ドラマみながら日常英会話フレーズ集めと
文化といろいろなことを学んでいるBBA私です(^^;)
ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]
※BBAおすすめの「面白い海外ドラマ」!
シーズン①第15話より
シェルドンが美女と一緒に登場!
レナードが「ふたりはどういう知り合い?」と尋ねると…
■謎の美女
Oh, he once spent nine months with my legs wrapped around his head.
(彼は以前 9か月間 私の脚を頭に巻いて過ごしてたのよ)
⇓
■呆れ顔のシェルドンがみんなに説明(^^;)
She's my twin sister.
She thinks she's funny,but frankly I've never been able to see it.
(彼女は僕の双子の妹)
(彼女は自分のこと面白いと思っている、僕はちっとも面白いと思わないけど)
あ~なんか兄妹って感じするわぁ
んで、このシェルドンの「面白い人」否定発言を受けて
妹ミッシーがこういいかえした。
⇓
■ミッシー
That's because you have no measurable sense of humor, Sherry.
(あなたにユーモアのセンスが無いのよ)
これを受けてのシェルドンの返しが見事なのです!
⇓
How exactly would one measure a sense of humor?
A humormomenter?
(どうやって正確にユーモアのセンスを測定できるの? ユーモア測定器?)
→それって、客観的に測れるの?ユーモア測定器で?
「センス無いね」って言われたら
シェルドンの返しを参考にイッテやりましょう☆
シェルドンの会話センス…めっちゃ好きな私です。