プロ独女のライフハックブログ

40代プロ独女みつまるが恋愛・お金・美容健康・心のあらゆる面の不安や悩みを受け止めながらより良い幸せな独身人生を送るために学び・アウトプットするブログ

【使えるドラマ英語】We're already through the looking glass anyway.~異世界に迷い込んだ(ついでだ)

f:id:mousoumajyo:20210505153248j:plain

実際には「ええっまだ話あるの? 異世界に迷い込んだついでだ(話をきこう)」

っていうシーンです。

注目は『through the looking glass』の部分っす☆

 

 

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 シーズン①第17話より

シュレーティンガーの猫の法則

 

We're not done?の驚きから、

ペニーの「No.」という返事を経てシェルドンはこう言った。

Eh, why not?

We're already through the looking glass anyway.

(えっマジ!? まー異世界に迷い込んだついでだ、話をきこう)

 

「through the looking glass」っていうのがポイント!

どうやらこのフレーズは『鏡の国』~『鏡の国のアリス』を指すようで、

異世界に迷い込んだ気分ってときに使えるフレーズらしい。

 

異世界って表現する時に

「different world」とか「parallel universe」っていうよりもなんだか素敵☆

まるで異世界ってんじゃなくて

普段の世界のまま違和感ある感じの表現にぴったりだね。

Through the Looking-Glass: And What Alice Found There

Through the Looking-Glass: And What Alice Found There

through the looking glass 

φ(..)メモメモ

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村

 

 

 

鏡の国のアリス (角川文庫)

鏡の国のアリス (角川文庫)

 

 

 

 

 

英単語の語源図鑑

英単語の語源図鑑