プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【使えるドラマ英語】We're already through the looking glass anyway.~異世界に迷い込んだ(ついでだ)

f:id:mousoumajyo:20210505153248j:plain

実際には「ええっまだ話あるの? 異世界に迷い込んだついでだ(話をきこう)」

っていうシーンです。

注目は『through the looking glass』の部分っす☆

 

 

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 シーズン①第17話より

シュレーティンガーの猫の法則

 

We're not done?の驚きから、

ペニーの「No.」という返事を経てシェルドンはこう言った。

Eh, why not?

We're already through the looking glass anyway.

(えっマジ!? まー異世界に迷い込んだついでだ、話をきこう)

 

「through the looking glass」っていうのがポイント!

どうやらこのフレーズは『鏡の国』~『鏡の国のアリス』を指すようで、

異世界に迷い込んだ気分ってときに使えるフレーズらしい。

 

異世界って表現する時に

「different world」とか「parallel universe」っていうよりもなんだか素敵☆

まるで異世界ってんじゃなくて

普段の世界のまま違和感ある感じの表現にぴったりだね。

Through the Looking-Glass: And What Alice Found There

Through the Looking-Glass: And What Alice Found There

through the looking glass 

φ(..)メモメモ

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村

 

 

 

鏡の国のアリス (角川文庫)

鏡の国のアリス (角川文庫)

 

 

 

 

 

英単語の語源図鑑

英単語の語源図鑑