プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【使えるドラマ英語】みんな勘違いする「単位」の話~light-years とfoot-pound

 

f:id:mousoumajyo:20210604141058j:plain

「説明スイッチ」が入ってしまったシェルドン…
ペニーの恋愛相談は思わぬ展開に(^^;)

 

 

シェルドンの指摘…確かにと思った。

ついつい言葉からのイメージで捉えちゃうよね。

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 シーズン①第17話

シュレーティンガーの猫の法則

 

ペニーが「長期間」という表現で「light-years」を使ったことで

シェルドンのスイッチが入ってしまった。

 

f:id:mousoumajyo:20210604134745j:plain

この後に、こう続ける。

You see, people hear the word "year" and they think duration.

("year”って言葉を聞くと、みんな「持続期間」と捉えてしまう)

 

 Foot-pound has the same problem.

That's a unit of work, not of weight.

(フィートポンドも同じ問題を抱えている、重さじゃなくて仕事量の単位だ)

 

※Foot-pound=重量1ポンドのモノを1フィート持ち上げる仕事量

 

なるほど

確かに「言葉・単語の響き」に反応して連想しちゃうよね。

反射的にそう思い浮かべちゃうんだよね(^^;)

気をつけよっと。

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村