プロ独女のライフハックブログ

40代プロ独女みつまるが恋愛・お金・美容健康・心のあらゆる面の不安や悩みを受け止めながらより良い幸せな独身人生を送るために学び・アウトプットするブログ

【使えるドラマ英語】「彼女、写真と全然違うな…」~「よくあることだろ」

f:id:mousoumajyo:20211214172708j:plain

最初「They never do.」が「よくあることだろ」という訳になる意味がわからんかった~焦ったぜ~ never do のdo が何を指しているか良く考えらた「あ~」ってなった。

 

 

私が日常英会話慣れにおすすめする海外ドラマがこちらです。

「ビッグバンセオリー」シーズン1~12まであるよ

シーズン①第1話はこちら

 

今回のフレーズはシーズン②の第3話です

 

 

シェルドンが勝手に出会い系サイトにペニーを登録し、

サイトの科学的診断を基にあらばれた男性「トム」がやってきた!

 

ゲーム中のペニーがノートPCを抱えて

シェルドンたちの部屋にやってきてしまい

ペニーへの説明ないし「出会い」の場面へ~

 

部屋着で数日大風呂にも入らずゲームに没頭して

ボロボロな状態のペニーと挨拶を交わすトム…

そんな彼が漏らした一言

I'm sorry, dude, she didn't look anything like her picture.

(ごめん、あのさっ、彼女写真と全然違うんだけど…)

 

これに対してレナードが一言

They never do.

※日本語字幕では「よくあることだろ」になってました。

 

そこで私は考えた。

never do = 決してdoしない

これは何のこと言ってるのか??

They = 出会い系サイトに登録する人達(女性達)

never do = 飾らない普段の姿の写真や素顔の写真をプロフ写真に載せること

ネットにアップされる自撮り写真は「加工盛り盛りさ~」って感じかな

 

はじめは「写真で見てたのと、実際にあった本人の印象が違うこと」が

『よくあること』かと思ってたんだけど

主語が「they」だし「never do」だしで「あれ?」ってなりました(^^;)

 

なるほどね~

流して観ていると気が付かないところだぜ~

 

つづく

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村