ジェスチャー+「~?」表現だけで充分通じるぞ!
その前に、「ウェットテッシュ」では英米で通じないらしいぞ~
日常英会話慣れにおすすめの海外ドラマ「ビッグバンセオリー」
⇓
シーズン①第1話はこちら
シーズン⑫まであるので長期楽しめるよ~
今回のシーンはシーズン②の第4話より
⇓
いつものように、シェルドン&レナードのアパートに
みんなで集まって食事をしようとしていると、
シェルドンがウェット・ティッシュのボトルを抱えて部屋に入ってきます。
そうして、横に座るペニーに
”Baby wipe?"
(君も使う?)
と、親切にbaby wipesのボトルをさしだします。
⇓
こういったボトル型のウェット・ティッシュを。
シェルドンは「Baby waipe」って言ってたけど
まー「赤ちゃんの肌にも安心なウェットティッシュ」として
愛用しているんだと思われます(^^;)
通常は「Baby wipes=赤ちゃんのおしりふき」のイメージ強いですもんね。
ウェット・ティッシュは英語で「wet wipes」というんですって。
ウエット・ティッシュじゃ通じないみたいなんでご注意を~
そして、なぜシェルドンがbaby wipesを携帯しているかというと…
つづく