ドラマでは完全に「酒の飲み過ぎ」による吐気でしたが
乗り物酔いなど、急な吐気に襲われた時に使えるフレーズ。
日常英会話~スラング表現まで楽しく学べる
面白海外ドラマ「ビッグバンセオリー」だよ~
⇓
シーズン⑫まであります。
今回のフレーズはシーズン2の第4話より
部屋まで送ってくれたペニーを強引に引き留め
インドの両親からのテレビ電話で勝手に「新恋人だよ」と紹介し、
急な吐気に襲われ、吐きにいこうとするラージ
⇓
モニター越しの両親とペニーに向かって
Now, if you'll excuse me, I have to go throw up.
(悪いんだけど、吐いてくる)
if you'll excuse me=もし、許していただけるなら(すいませんが)
相手への失礼を詫びる気持ちが伝わるフレーズですなφ(..)メモメモ
throw up = 吐く
これも何気にドラマのなかで何度か出てきているので
かなり日常会話では一般的表現なようです。
throw=投げる、放る という覚え方してたので、
まさか「吐く、嘔吐する」という意味を成すとは、驚きです。
吐くほど酒のんじゃダメですぞっ