うずうず…モヤモヤそんなスッキリしない渦巻く気持ちを抱えてしまったら
思い切って「聞いてみる」のも1つの手かもしれません。
私が日常英会話慣れにおすすめしている海外ドラマ
⇓
シーズン⑫まである超人気ドラマなんだよ~
なんてったって「面白い」
今回のフレーズはシーズン2の第6話より
※プライムビデオでも視聴できます~
シェルドンの部屋に!
女子大学院生がウキウキでやってきた~
お部屋デートのため、追い出されたオタク青年3人+お向かいのペニー
恋愛とは無縁と思っていたシェルドンがデート⁉
という事態にペニーの好奇心は止まらず
⇓
ちゃんと前置きしつつ
気になっていることを聞いてしまします。
What's Sheldon's deal?
(シェルドンの好みはどっち?)
deal=契約、取引、取扱い
どうやら「シェルドンが関係を持つ好みは何?」
ってことらしい(^^;
この「deal」の部分は
質問されたレナードたちも
What do you mean ,"deal"?
って聞き返しているから そんなに一般的な言い方じゃないのかも。
レナードの質問に対してペニーは
You know, like, what's his deal?
Is it girls? Guy? Sock puppets?
と、「彼の性的嗜好」を訊ねる会話が続きます。
ちなみに「sock puppet」とは
”靴下でつくった指人形で中に手を入れて動かすもの”
なんだそうです(^^;
てっきり、大人の夜のお人形かと思ってたよ~
日本だと手袋で造る
簡単指人形のほうが一般的かなぁ