プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【使えうるドラマ英語】「ずっと~という想定で動いている」=我々は~と考えてる

なるほどね~友達関係における表現でも

こういった言い方するのかぁ(ためになったぜ~)

 

日常英会話慣れにおすすめの海外ドラマ

シーズン12まであって、ずっと面白いです。

 

今回のフレーズはこちら

物理オタクと女学生の法則

※プライムビデオで視聴できます

 

ペニーからシェルドンの恋愛指向を聞かれ

”What's Sheldon's deal?"

"Is it girls? Guys? Sock puppets?"

(シェルドンはどっち?)

(女性が好き?男性が好き?人形が好き?)

 

レナードはこう答えます。

Hoestly, we've been operating under the assumption that he has no deal.

(正直なところ、僕達は「シェルドンにそういった性的嗜好は無い」と考えている)

 

We've been operating under thae assumption that~

=僕達は~という仮定(想定)のもと、活動(運営)している

 

友達関係にも「operate」使うんですなぁ

なるほど、いわれてみれば…組織の動き・運営に近いもんね。

 

レナードのこの回答にペニーは納得がいかないようで…

 

(つづく)

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村