プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【使えるドラマ英語】「細かい事いうな」「揚げ足とりはやめろ」って時に

私の大好きなフレーズきたよ~

これはきっと「使える英語フレーズ」で間違いないよ~

 

英語慣れにおすすめ海外ドラマ

 

シーズン⑫まであって、ずっと面白いです~

 

シーズン①の第1話はこちら

 

 

今回のフレーズはシーズン2の第6話より

物理オタクと女学生の法則

※プライムビデオで視聴できます

 

午前3時、助けを求め

レナードの部屋に侵入してきたシェルドン…

シェルドンとラモーナのいざこざに巻き込まれたくないレナードは

なんとか「巻き込まれる」ことを回避しようと話しを躱していく。

 

そんなレナードの態度に

シェルドンは

Come on, don't nitpick.

(協力しろ、揚げ足とりはやめろ!)

=細かい事いうな!

 

と一喝(?)

シェルドンとレナードは「緊急時」に助け合う協定を

それぞれ状況毎に結んでおり「●●条項」ってのを

幾つも持っているのです。

 

とりあえずレナードにより

今回の状況に適応拒否されたのが

スカイネット条項」と「ゴジラ条項」です。

 

nitpick = nit(しらみの卵)pick(摘み取る)

そこから派生して現在では

「細かいあらさがしをする」

「揚げ足取り」

「重箱の隅をつつく」

というような使われ方するんだって。

 

使ってやる、いつか。

細かくネチネチ嫌味マンにあったら使ってやる。

(そんな機会に遭遇しない方が平和で幸せか?)

 

つづく

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村