プロ独女のライフハックブログ

BBA独女みつまるが「今」気になることを追いかけ綴る人生冒険日記

【使えるドラマ英語】「kreplach」知ってる?

色々な異文化も学べる海外ドラマ、ありがたい。

私は今回はじめて「Kreplach」なる食べ物の存在を知ったよ。

 

 

日常英会話フレーズだけではなく

色々な異文化についても知ることができる

おすすめ面白海外ドラマ

 

シーズン⑫まであって、ずっと面白いよ~

 

今回のシーンはシーズン2の第7話より

オタク青年と対決するための法則

 

スタートレック大好きなオタク青年4人組は

毎週1回は「クリンゴン語 ゲーム」を楽しんでおります。

クリンゴン語の新語を創る遊びらしい(^^;

 

そんな中ハワードが発表した新クリンゴン語がこちら

”Kreplach"

私は初耳だったので、創作単語と言われても「そうなの」って思っちゃいますが

ここでインド出身のラージが即座に反論!

Hold on a second, "Kreplach"?

That isn't Klingon.

It's Yiddish for meat-filled dumpling.

(ちょっと待って、クレプラハだって?)

(それは クリンゴン語じゃない)

イディッシュ語で”ワンタン”のことだろ)

 

何!? と思って調べると

私がイメージするワンタンよりも

ホットワンタン しょうゆ味 46g×12個

ホットワンタン しょうゆ味 46g×12個

(これが私のワンタンのイメージ)

ヒラヒラした皮の部分が多めな感じなんですが

 

Kreplach の方はもっとぎっしりと肉が包まれていました!

餃子とかラビオリに近い感じに見えたよ。

 

Yiddish(イディッシュ語)というのも

今回初めて知りました。

勉強になるなぁ

 

 

 

安息日などに食べる伝統的な料理らしいっす。

 

さて、不正を指摘されたハワードの弁明は如何に⁉

 

(つづく)

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村