決意表明する時に使おう「I swear to God」
英会話表現を追っているとけっこう「God」が普通にでてくるなぁ
「hell」も「Lord」もよく出てくる…身近に感じている証拠??
ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]
シーズン①第17話より
さっきケンカ別れした彼氏の家に
仲直りしにいったら既に新しい女が…
このことでペニーは決意表明!
⇓
I swear to God,
I'm done with guys like that.
(神に誓って)ああいう男とは二度とつき合わないわ!
◆gyus like that とは、ペニーの解説
⇓
You know,
macho with the perfect body,
and the hair and the money.
(たくましくて体も髪型も完璧なお金持ちとはね)
Oh!
この場合も「Oh!」しか出てこないぜ~
完璧を求めた途端に
あなたの期待は叶わない事が確定するんだぜ~
何でも「完璧」という概念が完璧・完全でないからなんだって
人間そのものが完璧でも完全でもないから
いつか読んだ本にそう書いてあったで!
でも「決意表明」の時にぜひ
I swear to God,
使ってね~