プロ独女のライフハックブログ

40代プロ独女みつまるが恋愛・お金・美容健康・心のあらゆる面の不安や悩みを受け止めながらより良い幸せな独身人生を送るために学び・アウトプットするブログ

【使えるドラマ英語】印象的だったフレーズ~たぶん元は「Pair of pants」

f:id:mousoumajyo:20210505141649j:plain

はじめはこの「Pair of underwear?」の意味が全く分からなかった(^^;)

唐突に、なぜこのフレーズが??

ペニーが薄着だったからかな?など思っていたら

 

 

どうやら「Pair of pants」からきているようです。

 

 

ビッグバン★セオリー<ファースト>セット [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 シーズン①第17話より

シュレーティンガーの猫の法則

 

突然ペニーに声をかけられビックリしたシェルドン

ペニーが

Look, do you have a second?

と声をかけると

A second what? 

Pair of underwear?

 

私はこのシェルドンの言葉の意味が理解できないでいた。

「ちょっとって何?」「何が」って部分はわかる。

でも後半が謎過ぎる??

 

「Pair of underwear?」で慣用句なのかな?

と調べてみるが「Pair of pants」しか出てこなかった…

 

でも、「Pair of pants」が一着のズボンを指すということなので

pants=複数に見えるけど、ペアで一対、一つだから

『分けることができない』という意味を含んでるんだろうと解釈し

nuderwearにしたことで『貸せない』を強調したのかなぁと理解。

 

DVDで日本語字幕にしてみると、この部分は

「ちょっとって何が?」としか出てこないけど

日本語音声にして確認すると「時間は分けられない」って言ってたので。

 

細かくセリフを追っていくと

いろいろ勉強になりますな。

時々「はっ」とするフレーズに出会うよ。

 

では、また~☆

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村

 

 

 

イギリスのスラング、アメリカのスラング ——英語 with Luke

イギリスのスラング、アメリカのスラング ——英語 with Luke