プロ独女のライフハックブログ

40代プロ独女みつまるが恋愛・お金・美容健康・心のあらゆる面の不安や悩みを受け止めながらより良い幸せな独身人生を送るために学び・アウトプットするブログ

【使えるドラマ英語】「思いやりさ」~Out of respect.(相手への)配慮

f:id:mousoumajyo:20210807140120j:plain

強がっている時のセリフ(;;)

彼女に新しい男が…「これで僕も遠慮なく、前の進めるよ」だって

 

 

ちょっと切ないレナードの恋愛強がりが…

 

 

ビッグバン★セオリー<セカンド>セット1 [ ジョニー・ガレッキ ]

 

 シーズン②第2話より

友情と愛情の法則

 

新彼とデートに行くペニーと鉢合わせしてしまった一行

部屋に戻ってきて、レナードはこういいます。

You know, I'm happy that Penny's moving on.

It gives me freedom to move on myself.

(ペニーの新しい恋へ前進していることを僕も嬉しく思うよ)

(これで、僕も遠慮なく前進できる)

 

ここでハワード達からツッコミが入る(^^;)

「今まで遠慮してたっていうのか!?」

 

これに対しレナードは

Of course. Out of respect.

「まぁね、(彼女への)思いやりさ~」と(;;)

 

恋しさと せつなさと 心強さと

恋しさと せつなさと 心強さと

マジでこれや~(;;)レナ~~~~ド

 

切なさに私が泣いた。

 

つづく

 

 

にほんブログ村 ライフスタイルブログ おひとりさまへ
にほんブログ村