【独女の英会話レッスン】
個人主義な国だと(勝手に)思っていたのに、 きちんと一緒にリビングTV時間を楽しんでいるなんて⁉
まったく番組に興味のないシェルドンが「今週も観るの?」と抗議 その時「バレバレのヤラセ リアリティー番組」とハッキリ言っちゃってる!?
「糸でぶら下がってる」状態を指すフレーズさ~ 日本でいうと「蜘蛛の糸」とか「首の皮一枚」って感じかな?
こんな注文嫌や~こんな客嫌や~ とりあえず自分の要求が通る様に「激しく抗議してみる」までセットなんかー⁉
アメリカの飲食店ってこんな無茶ぶり注文にも答えてくれるの? と思っていたら、どうやら「ダメ元で注文してみる」精神らしい…
サイドから攻めるね~(感心) 食事の買出し1つでも、こんなに確認事項があるのかぁ…大変だね。
Dill なる香草を今回初めて知った無知BBA私です。 しかも「Dill slices」を”スライスしたディル”かと思ってたぁ(ちゃうやんな)
モデル屋敷の場所特定作業に入ったハワード達に レナードが「そんなことしてどうする…」と問うと
ここから、彼らの頭脳と技術と前向き精神が とんでもない方向に活かされていきます。
「~に敏感」「敏感に反応」「~敏感体質」って 言いたい時の為に覚えておこう!
私が観てない間に「何か起きた?」とウォッチャー仲間に尋ねる時にどうぞ。 こうやって言うのかぁ~「何も見逃したくない」って気持ちがよく出ている。
ついにハワードが気付いてしまいます。 意外と行けちゃう範囲に「America's Next Top Model」の「あの屋敷」が在ることに!
ペニーにつられて「America's Next Top Model」を観はじめた ハワード達…もう夢中さ~
惚れやすく、謎の前向きさと行動力を持つハワード 今回も妄想爆発+自己の技術力を活かした行動力が凄いことになっております。
ペニーがお向かいさん宅のテレビを借りても 見たかった番組がこれでした~ 同居リアリティーショーの先駆け?なのかな
ちゃんと一般商品化された品だったのかぁ クリンゴン語遊びようにしては企業製っぽかったもんなぁ
with closed captions で「字幕で」って意味になるんか!?
英語ってのは「返し」の速さとセンスが問われますなぁ ペニーの返しの速さ、素敵です☆
テレビっ子としてはテレビが急に映らなくなったら…こわるわぁ そんな状況に陥ったペニーの様子
怪しいカタカナ英語を使う怪しい人に遭遇した時に使えるかも!? 日本人同士の会話なのに 怪しいカタカナ英語単語を挟んでくる人…何なん⁉
ゲームにて不正を指摘されたハワード その弁明は如何に⁉
色々な異文化も学べる海外ドラマ、ありがたい。 私は今回はじめて「Kreplach」なる食べ物の存在を知ったよ。
クリンゴン人、クリンゴン語をご存知だろうか? 私は「スタートレック」を通ってこなかったので初耳でした(‘~‘)
米国ドラマを見ながら、「褒める時も表現が大きいなぁ」と感心しつつ 褒められた時の返しに「そう来たか!?」とやられた私です。
知り合ってすぐに「Sisiters+笑顔」って云ってきた奴に 次に会った時あいさつしたら~この様だぜ~
なるほどな…そうきたか!? 献身的に彼を支えた彼女が求めた「お返し」とは、
repayはこういった時にも使えるのかφ(..)メモメモ
「君のおかげだよ」と言われた後の返しが、奥ゆかしい。 これも覚えておきたい&いつか使いたいフレーズですな。
こういうフレーズをいう機会があったらいいな、増えたらいいなってヤツです~ 英語的言霊つーか、音の響きも美しく感じるぜ~
パラダイムが変わる程の偉業! どうやらブラックホール情報パラドックスを解く理論は相当な偉業らしい。